Biblioteca Babab
[Visita nuestra Biblioteca: libros completos totalmente gratis]

Literatura | Música | Imagen | Sabidurías | Desasosiegos | Foro | Biblioteca





MariaPandora.com
Aire de Cervantes

por M. Ángeles Vázquez y Luis Miguel Madrid

Tras el magnífico edificio de ladrillo visto conocido como "Colegio del Rey", atribuido a Juan Gómez de Mora, con fachada entre dos torres, portada adintelada y balcón flanqueado por pilastras jónicas al modo que se hacía en el siglo XVI, está alojado el Centro Virtual Cervantes, una institución que desde el 1997 viene prestando una valiosísima ayuda a los navegantes que se adentran en los mares del idioma y la cultura hispánica.

En el centro campea el escudo de los Austrias. Fue fundado en 1550 para que estudiaran los hijos de los empleados de la Casa Real. Entre los colegiales que pasaron por aquí, sin duda, es obligación destacar a Francisco de Quevedo.

Inaugurado en diciembre de 1997, el Centro Virtual Cervantes se ha consolidado como uno de los principales portales de Internet relacionados con la difusión del español y la cultura hispánica. Así lo corroboran las más de 20.000 visitas semanales que actualmente recibe o sus 12.000 usuarios registrados provenientes de 90 países.



[Entrada y pasillo del Centro Virtual Cervantes]

Fue precisamente Alcalá de Henares, la ciudad donde nació el autor del Quijote, la que cedió tan hermoso lugar al Instituto Cervantes para que a través del Centro Virtual pudiese ampliar el compromiso de difusión del idioma del "Príncipe de los Ingenios". El CVC nació como complemento a los centros abiertos en una veintena de países y con esta iniciativa hizo una apuesta por la capacidad de Internet para llegar al mundo, ofreciendo a través de la red, materiales y servicios para profesores de español, estudiantes, traductores, periodistas y otros profesionales que trabajan con el idioma. Y también, por supuesto, para cualquier persona interesada en sus propuestas.

Atravesar la lenta puerta 23 de la calle Libreros, produce la extraña sensación de abandonar el mundo de las calles para pasear sobre párrafos inmortales que por gracia de la ciencia, viajan por los continentes adelantando a los mismos rayos. Aun así, en "El Colegio del Rey", se respiran concepciones, ideas y versos de multitud de añadas y a pesar de los vértigos de la red, la estancia en el atrio, los corredores o en los despachos mismos, resulta calma y reconfortante. Buena culpa de ello deben tener sus responsables, que al parecer han desarrollado una de esas fórmulas que hacen crecer las obras sin alterar el espíritu.



[Claustro del edificio]

Para comprobarlo acudió recientemente un equipo de Babab y estas son algunas de las claves que logramos anotar mientras conversábamos con su director, D. Andrés Elhazaz, D. Miguel Marañón y Dª Consuelo Triviño. La situación fue relajada aunque el tiempo, una vez mirado, pareció un piloto de carreras.

BABAB - Nos gustaría saber de los lectores del CVC.

ANDRÉS ELHAZAZ - Tenemos alrededor de 120.000 visitas mensuales, que oscilan por fechas, entre 4.000 o 5.000 diarias. La procedencia es difícil, porque a veces vienen de proveedores norteamericanos, pero serían alrededor del 30% de Estados Unidos, de España el veintitantos y luego repartidos, especialmente en Iberoamérica: Brasil, México, Argentina y Chile, que son los países que tienen más potencia económica y mejor tecnología, no es sólo un problema de interés sino de capacidad, la Unión Europea un 7 u 8%.



[Andrés Elhazaz, director del Centro Virtual Cervantes]

BB - ¿Cuál es el perfil de los miembros suscriptores del CVC?

MIGUEL MARAÑÓN - Hay unos 12.000 usuarios registrados y en su mayoría son profesores de español, estudiantes, hispanistas y profesionales (traductores, terminólogos), pero estos son los que se registran, hay otro tipo de lectores que no lo hacen y de los que ignoramos su procedencia.

BB - Sr. Elhazaz, a pesar del escaso periodo transcurrido desde que se hizo cargo de la dirección, ¿qué diferencias y qué cambios hay con respecto al CVC de su antecesor?

AE - Yo tomé posesión el día 15 de abril del año pasado y lo que he hecho ha sido seguir la línea de lo que ya existía y lo que ha cambiado lo ha hecho por sí mismo, ha cambiado Internet, el personal, hemos más que duplicado el número de visitas y también la gente entra más en la red, ha aumentado el número de páginas y de contenido de una forma muy notable. Se puede decir que si yo he intervenido en algo concreto, por mi formación personal, es en la música. Ahora hay algo más de música.



[Andrés Elhazaz, Miguel Marañón y Consueño Triviño]

BB - ¿No cree que están demasiado restringidas el resto de las materias culturales (cine, teatro, música, etc.) en relación con la lengua y la literatura?

AE - Esto tiene una explicación lógica, tanto en el caso de la música, que no tiene sentido si no hay "audios", como en el caso del cine y el teatro, que necesita algo visual. Nos encontramos entonces con más dificultades técnicas y en segundo lugar existe el problema de los derechos de autor, tenemos serios problemas si queremos colgar algo. En el caso de la literatura es más fácil ponerse en contacto con un escritor vivo si queremos publicarlo y que lo autorice, que intentar conectar con sociedades de autores, y otras que representen los intereses del músico, etc., Esto incluso pasa con la pintura.

La política del Cervantes es la de buscar el fomento de las industrias culturales en habla hispana

BB - Ustedes han llegado a importantes acuerdos con el Museo del Prado, el Museo Naval...

AE - Pero se trata de cuadros con derechos de autor ya caducados, claro. En el caso de la música, podemos poner un trozo, pero si queremos colgar una obra completa o una canción, nos enfrentamos con los derechos de autor... que estamos gestionando de todas formas.

BB - Nos referíamos también a los artículos de fondo.

MM - En la sección de "Rinconete" tenemos una subsección que se llama "Acordes", clásicos españoles, clásicos hispanoamericanos y en "De cine" tenemos varios colaboradores, se puede hacer mucho más de lo que se hace, estamos en ello. En cine va a haber un especial de Buñuel antes de que se acabe el año, tenemos un proyecto sobre un monográfico de la historia del cine español y latinoamericano. Son muchos frentes y tenemos que ser una página bastante ecléctica y sobre todo, partir un poco de las bases de lo que significa "El Cervantes", aunque poco a poco estamos abriéndonos a otras fuentes culturales.

AE - Además, la política actual del Instituto Cervantes es la de buscar el fomento de las industrias culturales españolas.

BB - ¿Españolas solamente?

AE - Españolas en principio o en lengua española, cuando hablamos de cultura, hablamos siempre de cultura en lengua española, estamos en el fomento de las industrias de la lengua y de la cultura, el problema es que tenemos que evitar la contradicción de que nos gustaría promocionar a compositores españoles de por ejemplo, la música pop, pero tendríamos que conocer a sus representantes, los que defienden sus derechos, que entiendan que no somos incompatibles, nosotros no nos lucramos, les vamos a hacer buena propaganda, como a los escultores y pintores españoles y latinoamericanos contemporáneos. Se encontrarían con que poner una muestra suya en nuestras páginas, significaría que mañana alguien puede ofrecerles una exposición en Nueva York, que de otra forma no la tendrían. Ellos tienen sus reglas y ahora estamos negociando un convenio. Esto es para contestar más concretamente a su pregunta de por qué hay determinadas cosas que se echan de menos. Porque es muy sencillo poner un texto de Calderón o Cervantes y no de un contemporáneo, incluso en el caso de la música, en las obras con derechos caducados -Arriaga o Morales o Cabezón-, bueno, alguien lo interpreta y tienes que contar también con el permiso de la discográfica. Pero que quede claro que no tenemos problemas con la SGAE ni con nadie, simplemente tenemos que cumplir con la legalidad a rajatabla.

El portal virtual del "Cervantes" está claramente estructurado, disponiendo de una información muy completa sobre Actos Culturales, Lecturas y Novedades en la red a la que se deben añadir las secciones que se actualizan diariamente: "Rayuela", "Rinconete", "El trujumán" y "Didactired". Los foros de debate del CVC dan acogida diariamente a interesantes debates sobre los temas de referencia del Instituto Cervantes, y "El oteador", buscador especializado, se ha convertido ya en punto de apoyo obligado para la localización de páginas de especial interés sobre la lengua española y las culturas hispánicas en la red. Los fondos culturales del centro se van ampliando por momentos atendiendo al rigor didáctico, las necesidades evidentes -obras de referencia o archivos estatales- y a los trabajos que quedan como muestra de carácter: los "Monográficos", seleccionados y cuidados con el criterio que la institución merece. Moliner, Calderón, Alberti, Hafter o Borges (una joya delicada y larga de labrar) entre otros, cayeron ya en la red. Los seguirán sin duda los más señalados maestros de la palabra hispánica.

Es de destacar el trabajo que realiza el equipo de diseñadores, estos maestros informáticos vienen redondeando la investigación con una mezcla de sencillez y sorpresa artística realmente agradable.

De tan amplia oferta cultural, ha tenido una especial relevancia la repercusión de los Foros, marcados para lo bueno y lo malo por la diferencia que establecen los saberes de la reflexión erudita frente al entusiasmo de los recién llegados a los recovecos idiomáticos. Los coordina uno de nuestros contertulios, Miguel Marañón, un filólogo quevediano de amabilidad seria y tolerancia implícita. El foro hispanista está en manos de Consuelo Triviño, que también nos acompaña, profesora de varias universidades, escritora y estudiosa variopinta. Junto a ellos, comparten la zona y las ganas por el buen hacer de los foros, Mª Pepa Palomero y Marta Higueras, coordinadoras de los foros del español y didáctico, así como de dos secciones diarias ("El trujamán", dedicada a la traducción, y "DidactiRed", para profesores de español).



[Mª Pepa Palomero y Marta Higueras]

BB - Podrían hablarnos acerca del funcionamiento de los foros en el CVC?

MM - En la actualidad, el CVC tiene abiertos cuatro foros: El foro didáctico, el del Español, el del Hispanista y el de las TIC. Paralela a los foros se desarrolla la sección de debates donde en estos momentos se siguen cuatro líneas de discusión: "El atril del traductor"; "La formación virtual en el nuevo milenio"; "Memoria, comunicación y futuro" y "Salón de Reinos".

Andrés Elhazaz ha cedido 20 grados sobre su respaldo que enseguida recupera hasta inclinarse sobre la madera con las manos enlazadas. Su postura y sus gestos son los de ese tipo de persona que suele escuchar por vocación.

MM - Los foros son bastante heterogéneos, tenemos algunos generales y otros más especializados, por ejemplo, el "Foro del español" o el del "hispanista" abarcan muchos más ámbitos y son más receptivos con todo tipo de público. Los más especializados serían el "Foro didáctico", que es para profesores de español como lengua extranjera y el "Foro TIC", de terminología informática, al que acuden los traductores técnicos.

CONSUELO TRIVIÑO - Sobre el "Foro del hispanista", me gustaría comentar que éste se ha ido perfilando en estos tres años casi en relación con el contenido de "Rinconete". En este foro se puede plantear cualquier cuestión cultural, sea de cine, de música, sobre historia de América, etc.; pero se decanta más por cuestiones de literatura, es un sistema de pregunta-respuesta de gran utilidad para los estudiantes, consultar bibliografía, a quién corresponde un poema... Otra modalidad son los debates, que dan lugar a polémicas muy interesantes. Se han planteado temas muy específicos como definir el realismo mágico o tan vagos como qué es literatura... o ahora, que hay uno sobre qué es cultura... Puedes ver por los usuarios que participan que hay un nivel medio de gente que no es muy especialista y otro que si lo es y a veces hay menos participación, porque se asustan. A veces los especialistas callan al usuario corriente y otras es el usuario corriente el que aburre al especialista, es un foro que, más que del hispanista (como filólogo), se podría decir cultural en su sentido más amplio.

BB - ¿Hasta qué punto son dirigidos los foros o se filtran los mensajes?

MM - El moderador más que filtrar lo que hace es vigilar que el contenido se atenga a la temática del foro y que se mantengan ciertas reglas de etiqueta entre los contertulios. Que se mantenga el tono de cordialidad. Tampoco se revisa en ningún caso las incorrecciones ortográficas, esto es responsabilidad del propio usuario.

En este universo paralelo de Internet, el CVC tiene buena fama, el recorrido ha sabido aprovecharse desde el mismo punto de partida. Hay una especie de confabulación para defender los recursos del español sin complejos, la conciencia clara de tener entre sus manos unos recursos culturales de primera calidad y la humildad tolerante que hace doblar la calidad de los esfuerzos.

BB - ¿Tienen relación con el Instituto Británico, el Goethe, el Instituto Francés, o instituciones paralelas?

AE - El CVC directamente no mantiene relación con ellos, aunque sí las mantiene el Instituto Cervantes.

MM - El CVC fue el primer centro que tomó esta iniciativa virtual, y lo fuimos por necesidad. Si comparamos la red de centros del I.C. , que se fundó en 1991, absorbiendo una estructura anterior, que está distribuida por el mundo aún de una forma muy desigual, 35 centros son muy pocos para en comparación con los que tienen otras instituciones análogas de mayor tradición como el British Council, la Alianza francesa o el Goethe: por necesidad teníamos que lanzarnos a un nuevo ámbito para llegar allá donde no teníamos presencia física.

AE - Nosotros somos aún jóvenes, pero ellos son más jóvenes todavía en el plano virtual: esa relación se va a plantear, creo que a final de este mes de septiembre va a haber una reunión en Bruselas donde se va a hablar para tener una política en común, más adelante se hablará de sus páginas virtuales.

BB - ¿Cuánto hay de política en un cargo como el suyo, Sr. Elhazaz?

AE - En el mío en concreto, ninguno, yo no soy nombrado por pertenecer a un partido político, si hablamos de política en el sentido del gobierno de la polis, pues por supuesto esto es un cargo político, en el sentido de que una institución cultural importante funcione mejor, pero como podéis observar, en el CVC poca política se ve, en el sentido partidista, de hecho el Cervantes nunca nos ha dicho lo que tenemos qué hacer, para nada. Lo único es que tenemos que ser cuidadosos en todo lo que publiquemos, que sea correcto para que no moleste a nadie.

Estamos preparando un curso muy complejo de la enseñanza del español. El conjunto de su coste se va a acercar a los 1.000 millones de pesetas

BB - ¿Cómo está funcionando la enseñanza del español? ¿qué cursos están preparando?

AE - Actualmente tenemos mucho material educativo, se está haciendo un curso estructurado en este momento, un curso muy complejo que va a tener cuatro niveles, cada nivel doce temas, cada tema doce unidades o sesiones didácticas y cada sección didáctica entre 20 y 30 páginas de sesión interactiva. Estamos hablando entonces de 480 sesiones didácticas y para cada una de ellas calculamos que el alumno tendrá que pasar una hora de estudios. Es un programa muy potente y muy costoso y estamos trabajando ya con el primer nivel. El conjunto del coste se va a acercar a los 1000 millones de pesetas y va a costar unos 4 años acabar con ello, es un trabajo muy importante.

El español está de moda por razones económicas y comerciales

BB - ¿Cómo se ve desde el CVC eso que llaman "la hora del español"? ¿Nos la estamos perdiendo?

AE - Pues nosotros lo vemos con mucho gusto. Creo que está de moda por razones económicas y comerciales, si Brasil tiene de repente un interés es por MERCOSUR, creo que la gente no tiene especialmente un interés cultural, literario, o curiosidad por los idiomas, la gente va buscando los idiomas cuando le interesan, cuando los japoneses tienen un interés especial por el castellano, es porque quieren vende... cuando se monta un centro cultural español en cualquier lugar del mundo se piensa que nos vamos a introducir en el mercado de ese país, pero sucede exactamente lo contrario; por ejemplo, nuestro centro de Casablanca está completamente abarrotado porque hay un montón de Empresas Españolas que están contratando a marroquíes, es decir, se da el proceso inverso. Pero por otra parte, y ya en Internet, es cierto que cada vez hay más páginas en español, aunque no las correspondientes a la potencia del idioma español en el mundo, pero claro esto está relacionado con que no todos los países donde se habla español tienen aún la capacidad y estructura de comunicaciones informáticas para conectarse a Internet con facilidad; en la medida en que crezcan se corresponderán con ello. Por otra parte, me pregunto si el aumento de las páginas web en español va a mejorar la cultura española.

BB - Dependerá de la calidad de las páginas.

AE - Claro, pero no hay una relación directa y puede haber muchas páginas en inglés, alemán o francés que hablen más de la cultura en español que las nuestras propias.

BB - ¿No piensan que está mejorando la calidad en las páginas en castellano? (Andrés Elhazaz estira los labios hasta encontrar media sonrisa escéptica que comparte con el ruedo de la mesa).

BB - ¿Es usted un poco pesimista?

AE - No, no, solo realista, no es sólo un problema de calidad, sino también de cantidad. Mañana puede haber un número inmenso de páginas de pornografía o de venta de coches, pero no serviría de nada sin calidad.

BB - ¿Consideran preocupante la expansión del "espanglish" teniendo en cuenta la proyección educativa del CVC?

AE - El Instituto Cervantes, como institución, no tiene ninguna opinión sobre eso.

CT - Es que "El Cervantes" no es normativo, de ello se ocupan las diferentes Academias de la Lengua, no tenemos opinión sobre cómo se habla en Colombia o en Chile.

AE - Nuestra misión es difundir la lengua española y la cultura del español. La lengua española que nosotros difundimos será siempre no solo la lengua castellano-mesetaria, sino la lengua que se usa en toda Latinoamérica, siempre y cuando cumpla con las normas de sus respectivas Academias, que por otra parte, cada vez están más unificadas. Es decir, son dos cosas diferentes, por una parte el español correcto es el que se hable en cualquier país iberoamericano con todas sus variantes, la postura del Instituto Cervantes es la misma que la de la Real Academia, y por otra parte las "degeneraciones" del idioma, que se pueden producir también en Madrid, en Sevilla o Tetuán (Marruecos), son ya un estudio sociológico, sociolingüístico o llámalo como quieras. "El Cervantes" no se pronuncia sobre la evolución del castellano.

Convivirán todas las tecnologías, el papel no desaparecerá, sino que evolucionará

BB - ¿Se ve el principio del fin del papel como medio de transmisión de la cultura?

AE - Pienso que el papel no sólo no va a desaparecer, sino que va a evolucionar, si hablamos de un libro electrónico, inmediatamente aparece el papel, porque lo imprimes si te interesa, entonces no sabemos por donde va a ir, ¿la gente va a preferir llevar consigo un libro electrónico o una impresión de ese libro que si le gusta lo encuaderna? Es parecido al tema del correo electrónico y el fax, van a convivir todas las tecnologías, pero evolucionadas, no es lo mismo el libro actual que el pergamino medieval. El problema no sería el papel o la pantalla, sino soportes conservables o no conservables. Es como si me dijeras que el arte digital fuera a desplazar al arte convencional o que el disco ha hecho desaparecer a las orquestas sinfónicas o a los conciertos en directo.

BB - ¿Cómo se ve el mundo de la cultura a través de la red?

AE - Nuestra labor es coordinar y ver lo que haya en la red. Cuando no haya contenidos, nosotros los crearemos, pero mientras haya revistas como Babab, por ejemplo, nuestra labor será informar acerca de ella en nuestras novedades. En su momento se planteó hacer una revista desde aquí, pero ya no tiene sentido hacerla, teniendo en cuenta lo que se está viendo en la red, hecho por gente que puede dinamizarlo mucho más que nosotros y que están más en ese mundo. Nuestra función es también la de suplir las carencias que haya, por ello tenemos espacios creativos, para que la página sea atractiva y tenga visitas, de tal forma que podamos difundir la cultura.

MM - Cada vez está habiendo más sitios web, de mayor calidad, con mayores iniciativas -sin ir más lejos, vosotros (Babab) en cuanto a revistas-. Cuando comenzamos, el problema que teníamos era el cómo difundir la cultura en español, teníamos que ser abarcadores, teníamos que tener todo tipo de contenidos, ofrecer apoyo a instituciones, etc., pero ahora ya no es el caso, ahora ya somos más un portal que da cuenta de lo que se hace en la red, facilitando el acceso a esos contenidos.

BB - ¿Qué proyectos a corto y medio plazo tiene el CVC?

MM - Estamos trabajando ahora con el Museo Naval, y tenemos exposiciones centradas en la difusión del Patrimonio Histórico-Artístico Español, el año que viene vamos a celebrar los centenarios de figuras centrales de la cultura en español como Joaquín Rodrigo, Garcilaso de la Vega, Clarín y Jardiel Poncela, estamos también en un proyecto para recrear en realidad virtual el estilo de la Mezquita de Córdoba tal y como era antes de la incorporación de elementos cristianos en ella, Parques Nacionales, Ciudades patrimonio de la humanidad. Estamos ahora con Cartagena de Indias y seguiremos con Quito, Arte Mexicano, Roberto Arlt, este año es su centenario...

Proyectos no faltan, ni tampoco ideas. El Centro Virtual Cervantes rebosa de juventud sin maltratar, de la alquimia de la paz facilitada por la ausencia de entramados políticos y la seguridad de un océano que se irá llenando con las lluvias literarias que desde cerca y lejos, lo irán colmando. El atrio, los corredores y los despachos mismos dan fe de ello, que sean calmos y reconfortantes es la muestra cualitativa de su actividad; una manera distinta de exponer la cultura a través de la lengua en tarros virtuales y etiqueta de origen.

 

 

Texto y fotografía, Copyright © 2000 M. Ángeles Vázquez y Luis Miguel Madrid. Todos los derechos reservados.
mariapandora.com

 


Babab.com
Correo: Colaboraciones
Última actualización: miércoles, 01 de noviembre de 2000

Copyright © 2000-01 Mañana Es Arte A.C.
Prohibida la reproducción de cualquier parte de este sitio web sin permiso del editor. Todos los derechos reservados.